|
|
|
| 澳洲媒体添油加醋 解说事件伤害澳洲人民感情 |
| | 2006-06-29 18:00:00 消息来源:华体网 作者:汪文俊 |
| | 昨天出版的《悉尼先驱晨报》援引了路透社的文章,对黄健翔向中国球迷道歉一事进行了报道。报道不但全文引用了黄健翔的解说词和赛后他对当时作出这样一番激情狂吼的解释,而且还配上了黄健翔的大幅彩照,照片下还特别引用了黄健翔“我不喜欢澳大利亚队”的一句话。不过,翻译的疏忽(有意或无意)或许会给澳大利亚人更大的伤害,可能会进一步影响澳洲球迷的情绪。
《悉尼先驱晨报》是澳洲最受欢迎的报纸之一,发行量约26万份,因此这篇报道在澳洲国内必定会造成一定的冲击。该报在文中还评论道,澳大利亚刚刚加入了亚足联,下届世界杯赛他们几乎肯定会占据亚洲一个出线名额,或许这就是黄健翔作出反澳大利亚足球评论的原因。
该报这篇文章首先报道了黄健翔通过CCTV向中国球迷道歉之事,随后将他在比赛最后时刻的解说词全文翻译(其中不包括著名的“滚吧”一句)。此后,文章附上了黄健翔道歉信的全文。
尽管黄健翔在赛后的解释是“不喜欢澳大利亚队”,但经过英文转译后成了“Australians”,而非“Australianteam”,在不明真相的人极有可能误解成不喜欢“澳大利亚人”,看来这样造成的影响无疑会更大,影响甚至可能扩大到其他澳洲人民。
| | | |
|
|